Leia o texto abaixo.
Da alface ao cafezinho
[...] os árabes contribuíram com centenas de vocábulos [...] da língua portuguesa, ainda durante seu período de formação. Segundo Antônio Houaiss (1915-1999), do total de cerca de três mil palavras do português primitivo, no mínimo 800 têm origem árabe. [...]
[...] Em português, é expressivo o número de palavras que começam pela letra “a” e que têm origem árabe – entre muitas outras, alvará (documentada em português desde 1331), alfaiate, açúcar, arroz, azeite, alface, alfândega, almofada, almôndega, açude, aldeia, algema, algodão, alicerce e alquimia.
“Al” é o artigo definido em árabe – independentemente do gênero e do número. Com frequência, os portugueses o incorporavam às palavras que ouviam, sem compreender que se tratava do artigo.
[...]
É importante observar que em português existem muitas palavras de origem árabe que não se iniciam pela letra “a”: café, leilão, xarope, javali, zênite, xerife, xeque (ou xeique), oxalá, rabeca, rês, tâmara e tarifa, entre várias outras...
Disponível em: <www.revistadehistoria.com.br/secao/capa/da-alface-ao-cafezinho>. Acesso em: 4 fev. 2016.
Vocabulário:
Vocábulos – palavras.
Entre os motivos que estimularam a expansão árabe e a consequente influência árabe na Língua Portuguesa, pode-se destacar:
I) a busca de terras férteis.
II) o objetivo de divulgar o islamismo.
III) o interesse em ampliar o comércio.
IV) o combate contra os não muçulmanos que desrespeitavam o Islã, conhecido como jihad.
Considere V para os itens que você julga verdadeiros e F para os itens falsos.