TEXTO I
Porta de colégio
[1] Passando pela porta de um colégio, me veio
a sensação nítida de que aquilo era a porta da
própria vida. Banal, direis. Mas a sensação era
tocante. Por isso, parei, como se precisasse ver
[5] melhor o que via e previa.
Primeiro há uma diferença de clima entre
aquele bando de adolescentes espalhados pela
calçada, sentados sobre carros, em torno de
carrocinhas de doces e refrigerantes, e aqueles
[10] que transitam pela rua. Não é só o uniforme.
Não é só a idade. É toda uma atmosfera, como
se estivessem ainda dentro de uma redoma ou
aquário, numa bolha, resguardados do mundo.
Talvez não estejam. Vários já sofreram a
[15] pancada da separação dos pais. Aprenderam
que a vida é também um exercício de
separação. Um ou outro já transou droga, e
com isso deve ter se sentido
(equivocadamente) muito adulto. Mas há uma
[20] sensação de pureza angelical misturada com
palpitação sexual, que se exibe nos gestos
sedutores dos adolescentes.
Onde estarão esses meninos e meninas
dentro de dez ou vinte anos?
[25] Aquele ali, moreno, de cabelos longos
corridos, que parece gostar de esporte, vai se
interessar pela informática ou economia;
aquela de cabelos louros e crespos vai ser dona
de boutique; aquela morena de cabelos lisos
[30] quer ser médica; a gorduchinha vai acabar
casando com um gerente de multinacional;
aquela esguia, meio bailarina, achará um
diplomata. Algumas estudarão Letras, se
casarão, largarão tudo e passarão parte do dia
[35] levando filhos à praia e à praça e pegando-os
de novo à tardinha no colégio. [...]
Estou olhando aquele bando de adolescentes
com evidente ternura. Pudesse passava a mão
nos seus cabelos e contava-lhes as últimas
[40] histórias da carochinha antes que o lobo feroz
as assaltasse na esquina. Pudesse lhes diria
daqui: aproveitem enquanto estão no aquário e
na redoma, enquanto estão na porta da vida e
do colégio. O destino também passa por aí. E a
[45] gente pode às vezes modificá-lo.
SANT’ANNA, Affonso Romano de. Affonso Romano de Sant’Anna: seleção e prefácio de Letícia Malard. Coleção Melhores Crônicas. p. 64-66.
Entre as linhas 6 e 10 da crônica, existe um caso de concordância verbal curioso: “Primeiro há uma diferença de clima entre aquele bando de adolescentes espalhados pela calçada, sentados sobre carros, em torno de carrocinhas de doces e refrigerantes, e aqueles que transitam pela rua”. No trecho “aquele bando de adolescentes espalhados pela calçada, sentados sobre carros”, há um sintagma nominal cujo núcleo é bando, um substantivo coletivo que vem seguido de uma expressão no plural que o especifica: de adolescentes.
Observe o que é dito a seguir.
I. Em casos como esse, a regra geral da gramática normativa é a seguinte: com o substantivo coletivo, a concordância se faz no singular. Por essa ótica, no texto, deveríamos ter a seguinte estrutura: aquele bando de adolescentes espalhado pela calçada e sentado sobre carros.
II. A gramática faculta a seguinte possibilidade: se o coletivo vier seguido de uma expressão no plural que o especifique, o adjetivo ou o particípio que forma essa expressão pode ir para o plural ou ficar no singular: aquele bando de adolescentes espalhados pela calçada, sentados sobre carros.
III. Empregar o singular ou o plural nesses casos fica a critério do usuário da língua. Esses dois tipos de concordância variam livremente, independente de possíveis motivações.
Está correto o que se afirma em: