(UPE) Nos animais vertebrados, há quatro grandes grupos de tecidos: conjuntivo, muscular, nervoso e epitelial, representados pelas figuras a seguir:
Em relação aos tecidos e suas funções, foram elaboradas algumas afirmativas. Analise-as.
I. A figura I representa o tecido muscular que possui como uma de suas funções o amortecimento de impacto.
II. A figura II representa o tecido epitelial, que tem como função o revestimento da superfície externa e de diversas cavidades internas do organismo.
III. A figura III representa o tecido conjuntivo, que possui como função unir outros tecidos, dando-lhes sustentação.
IV. A figura IV representa o tecido nervoso, que tem como uma de suas funções, dar estrutura ao cérebro.
Está CORRETO, apenas, o que se afirma em
Questões relacionadas
- Biologia | 09. Botânica
(Uel) Observe a tabela:
Com relação aos dados da tabela e nos conhecimentos sobre morfologia vegetal, é correto afirmar:
- História - Fundamental | Não Possui Tópico Definido
Abaixo, Georges Gneka, africano que hoje mora no Brasil, lembra que na aldeia de Sekleke, localizada na Costa do Marfim, todos se reuniam embaixo de uma árvore conhecida por baobá.
Acredita-se que o baobá, que pode ser encontrado por toda a África, é o elo entre a terra e o além e que essa árvore conversa com o Criador e não o deixa dormir, sempre pedindo mudanças para o continente através de seus braços voltados para o céu.
Nossos antepassados entregavam a sua sabedoria por meio da palavra. [...]
Nas noites de lua cheia, todas as pessoas do vilarejo sentavam debaixo de uma grande árvore para ouvir e trocar umas histórias que falavam de animais, de água, de fogo, do porquê disso, porquê daquilo. Eu era muito curioso e ficava intrigado. Por que os velhos sempre se reuniam por horas, discutindo debaixo da Árvore da palavra, que era como chamavam a árvore baobá? Como era imponente com seus braços levantados na direção dos céus, parecendo implorar eternamente algo para o divino. Será que ela levava mesmo as mensagens dos velhos para o além?
Sim, respondeu minha avó, que me contou outras tantas histórias.
LIMA, Heloisa Pires. A semente que veio da África. São Paulo: Salamandra, 2005. p. 18-23. Adaptado.
Glossário:
intrigado – desconfiado.
A partir do relato de Georges Gneka, é possível concluir que:
I. A frase “Nossos antepassados entregavam a sua sabedoria por meio da palavra” mostra que os membros da aldeia Sekleke valorizavam as histórias transmitidas pelos mais velhos.
II. A passagem “Como era imponente com seus braços levantados na direção dos céus, parecendo implorar eternamente algo para o divino” mostra que os membros da aldeia de Sekleke gostavam de brincar com os deuses.
III. O trecho “Nas noites de lua cheia, todas as pessoas do vilarejo sentavam debaixo de uma grande árvore para ouvir e trocar umas histórias [...]” revela que os membros da aldeia valorizavam o costume de ouvir e trocar histórias.
Estão corretas:
- Biologia | 13.5 Segunda Lei de Mendel
(MACKENZIE) A fibrose cística e a miopia são causadas por genes autossômicos recessivos. Uma mulher míope e normal para fibrose cística casa-se com um homem normal para ambas as características, filho de pai míope. A primeira criança nascida foi uma menina de visão normal, mas com fibrose. A probabilidade de o casal ter outra menina normal para ambas as características é de
- Língua Espanhola | 1. Interpretação de Textos
El peligro de la historia única
Creo que esta historia única de África procede de la literatura occidental. Esta é uma cita tomada dos escritos de um comerciante londinense, John Locke, que zarpó hacia África Ocidental em 1561 e escribió um fascinante relato sobre sua viagem. Después de referirse a los africanos negros como "bestias sin casas", escribió: "Tampoco tienen cabezas, tienen la boca y los ojos en sus pechos".
Debo añadir que yo también soy cómplice de esta cuestión de la historia única. Hace unos años, viajé de Estados Unidos a México. El clima político en Estados Unidos entonces era tenso, había debates sobre la inmigración. Y como suele ocurrir en Estados Unidos, la inmigración se convirtió en sinónimo de mexicanos. Había un sinfín de historias de mexicanos como gente que había acabado con el sistema de salud, escabulléndose por la frontera, que eran arrestados en la frontera, cosas así.
Recuerdo una caminata en mi primer día en Guadalajara mirando a la gente ir al trabajo, amasando tortillas en el mercado, fumando, riendo. Recuerdo que primero me sentí un poco sorprendida y luego me embargó la vergüenza. Me di cuenta de que había estado tan inmersa en la cobertura mediática sobre los mexicanos que se habían convertido en una sola cosa, el inmigrante abyecto*. Había creído en la historia única sobre los mexicanos y no podía estar más avergonzada de mí. Es así como creamos la historia única, mostramos a un pueblo como una cosa, una sola cosa, una y otra vez, hasta que se convierte en eso. * Abyecto = despreciável, vil, repugnante.
* Abyecto = despreciável, vil, repugnante.
Chimamanda Addichie. El peligro de la historia única. Em: Internet: www.ted.com.
Según las ideas del texto de Chimamanda Addichie, juzgue lo siguiente ítem.
Al visitar Guadalajara, Chimamanda sintió vergüenza en admitir que ella tenía prejuicios contra los mexicanos.
- Filosofia | 5.2 Filosofia nos Séculos XX e XXI
A velha potência de morte em que se simbolizava o poder soberano é agora, cuidadosamente, recoberta pela administração dos corpos. Aparecimento, também, nos terrenos das práticas políticas e observações econômicas, dos problemas de natalidade, longevidade, saúde pública, habitação e migração.
FOUCAULT, M. História da sexualidade I: a vontade de saber. Rio de Janeiro: Graal, 1988 (adaptado).
O texto aponta para a emergência, a partir de meados do século XIX, de um novo tipo de gestão da sociedade ocidental, centrado na