(UEFS) Atualmente a prescrição de carbonato de lítio, Li2CO3, tem sido a forma mais segura para o tratamento de alguns tipos de doença mental. Aparentemente, o lítio interfere, na forma iônica, em mecanismos bioquímicos nos quais os íons magnésio, Mg2+, estariam envolvidos, mas a sua função específica no cérebro ainda é desconhecida.
Considerando-se essas informações, é correto afirmar:
Questões relacionadas
- Língua Espanhola | 1. Interpretação de Textos
«Su sincero amigo», la carta que Gandhi escribió a Hitler.
En el verano de 1939 Europa se temía lo peor. A expansão do Terceiro Reich era imparável: el 1 de septiembre de 1939, se iniciaba a Segunda Guerra Mundial. Poco antes de que sucediera esto, el 23 de julio del mismo año, Mahatma Gandhi, que ya era un conocido líder pacifista - nueve años antes había liderado la marcha de la sal -, escribió una carta a Adolf Hitler para pedirle, en un tono sorprendentemente respetuoso, que no iniciara una guerra.
La misiva nunca llegó a manos del dictador alemán (fue interceptada por las autoridades británicas, que la hicieron pública muchos años después), aunque, de haberlo hecho, es poco probable que hubiera surtido el más mínimo efecto.
La carta termina con un «Su sincero amigo. Gandhi.»
La postura de Gandhi frente al fascismo y el nazismo tem sido criticada por muchos historiadores. No se puede decir que el líder pacifista fuera un admirador de Hitler, pero hoy en día la forma en que se dirige al genocida resulta demasiado amigável - algo que ha dado pie, incluso, a la grabación de una película que lleva por título Caro Amigo Hitler -.
Ya en plena guerra - el 24 de diciembre de 1940 -, Gandhi volvió a escribir al Führer, en una carta mucho más larga, en la que le criticó de forma mucho más abierta, aunque con un tono, de nuevo, amigável.
La postura no violenta de Gandhi era en ocasiones extremas. Después de que los nazis invadieran las Islas del Canal de la Mancha mandó este mensaje al pueblo británico: «Dejen las armas, por cuanto estas no van a servir para salvarles a ustedes ni a la humanidad. Deben invitar a Hitler y Mussolini a que tomen todo lo que quieran y de sus países. Si ellos quieren ocupar sus casas, váyanse de ellas. Si no les permiten salir sacrifíquense, pero siempre rehúsen rendirles obediencia».
El Confidencial. Internet: (con adaptaciones).
Juzgue, de acuerdo con el texto, lo siguiente ítem.
Si las autoridades britânicas hubieran permitido que la carta le llegara a Hitler, se hubiera evitado la Segunda Guerra Mundial.
- Física | B. Resistores
(PUCCAMP) A distribuição de energia elétrica para residências no Brasil é feita basicamente por redes que utilizam as tensões de 127 V e de 220 V, de modo que os aparelhos eletrodomésticos são projetados para funcionarem sob essas tensões. A tabela mostra a tensão e a intensidade da corrente elétrica que percorre alguns aparelhos elétricos resistivos quando em suas condições normais de funcionamento.
Sendo RC, RL e RF respectivamente, as resistências elétricas do chuveiro, da lâmpada e do ferro de passar, quando em suas condições normais de funcionamento, é correto afirmar que
- Matemática | 12.1 Triângulos
Para a instalação de dois postes de sustentação de cabos de energia, a companhia elétrica verificou que o melhor tipo de poste para uma determinada região seriam os postes de madeira. Os postes serão instalados de modo que as madeiras de sustentação estejam paralelas e que existam madeiras de fixação com a mesma medida, sendo instaladas entre as madeiras de sustentação, na diagonal, a uma mesma altura, conforme a imagem.
Sabe-se que os postes serão instalados a uma distância de 4 m um do outro e que a distância, em um mesmo poste, entre os pontos fixos das madeiras de fixação será de 2 m. Quantos metros de madeira de fixação serão necessários, no mínimo, para a instalação desses dois postes?
- Língua Espanhola | 1. Interpretação de Textos
(ENEM 2012 2º APLICAÇÃO)
Sefarditas o la melancolía de ser judío español
El nombre de Sefarad, como es denominada España en lengua hebrea, despierta en gentes de Estambul o de Nueva York, de Sofía o de Caracas, el vago recuerdo de una casa abandonada precipitadamente bajo la noche. Por eso muchas de estas gentes, descendientes de los judíos españoles expulsados en 1492, conservan las viejas llaves de los hogares de sus antepasados en España. Se ha escrito que jamás una nación ha tenido unos hijos tan fieles como ellos, que después de quinientos años de exilio siguen llamándose “sefarditas” (españoles) y mantienen celosamente el idioma “sefardita” y las costumbres de sus orígenes. En la cocina y en los lances de amor, en las fiestas y en las ceremonias religiosas, los sefarditas viven todavía la melancolía de ser españoles.
CORRAL, P.; ALCALDE, J. Sefardíes o la melancolía de ser judío español. Disponível em: http://sefaradilaculturasefardi.blogspot.com. Acesso em: 17 fev. 2012 (adaptado).
Os sefarditas são descendentes dos judeus expulsos da Espanha em 1492. O autor do texto, ao vincular a melancolia à identidade dos sefarditas, destaca a
- Língua Portuguesa - Fundamental | 1.02 Variedades Linguísticas
Texto para a questão Nem luz, nem luar. O céu e as ruas permaneciam escuros, prejudicando, de certo modo, os meus desígnios. Sólida, porém, era a minha paciência e eu nada fazia senão vigiar os passos de Cris. Todas as noites, após o jantar, esperava-o encostado ao muro da sua residência, despreocupado em esconder-me ou tomar qualquer precaução para fugir aos seus olhos, pois nunca se inquietava com o que poderia estar se passando em torno dele. A profunda escuridão que nos cercava e a rapidez com que, ao sair de casa, ganhava o passeio, jamais me permitiram ver-lhe a fisionomia. Resoluto, avançava pela calçada, como se tivesse um lugar certo para ir. Pouco a pouco, os seus movimentos tornavam-se lentos e indecisos, desmentindo-lhe a determinação anterior. Acompanhava-o com dificuldade. Sombras maliciosas e traiçoeiras vinham ao meu encontro, forçando-me a enervantes recuos. O invisível andava pelas minhas mãos, enquanto Cris, sereno e desembaraçado, locomovia-se facilmente. Não parasse ele repetidas vezes. Quando vislumbrava seu vulto, depois de tê-lo perdido por momentos, encontrava-o agachado, enchendo os bolsos internos com coisas impossíveis de serem distinguidas de longe. [...] Em frente a uma casa baixa, a única da cidade que aparecia iluminada, estacionou hesitante. Tive a intuição de que aquele seria o instante preciso, pois se Cris retrocedesse, não lograria outra oportunidade. Corri para o seu lado e, sacando do punhal, mergulhei-o nas suas costas. Sem um gemido e o mais leve estertor, caiu no chão. Do seu corpo magro saiu a lua. [...] RUBIÃO, Murilo. A lua. In: A Casa do Girassol Vermelho. São Paulo: Ática,1980. Glossário
Desígnio: intenção
Resoluto: decidido
Enervante: irritante
Vislumbrar: enxergar
Distinguir: diferenciar
Lograr: conseguir
Estertor: agonia
Enunciado:
Ao narrar em primeira pessoa, o narrador pode evidenciar, em alguns trechos, um conhecimento parcial sobre os acontecimentos narrados. Essa limitação se mostra no trecho: