Além das pirâmides, no Antigo Império, os Egípcios desenvolveram sua escrita. Eram os chamados Hieróglifos, escritos da esquerda para a direita, com desenhos que remetiam a objetos do cotidiano. Esses símbolos representavam sons específicos. Com o passar do tempo, para agilizar e facilitar a comunicação, os hieróglifos foram substituídos por uma escrita mais simples, o Hierático. Posteriormente, ainda outra escrita mais simples foi desenvolvida, o demótico.
Disponível em: .Acesso em: 20 jul. 2016.
A descoberta dos franceses, em 1799, fundamental para se desvendar a escrita egípcia, foi a
Questões relacionadas
- Língua Portuguesa | 1.2 Estratégias Empregadas na Construção do Texto
Ele se aproximou e com voz cantante de nordestino que a emocionou, perguntou-lhe:
⎯ E se me desculpe, senhorinha, posso convidar a passear?
⎯ Sim, respondeu atabalhoadamente com pressa antes que ele mudasse de ideia.
⎯ E, se me permite, qual é mesmo a sua graça.
⎯ Macabéa.
⎯ Maca ⎯ o quê?
⎯ Bea, foi ela obrigada a completar.
⎯ Me desculpe mas até parece doença, doença de pele.
⎯ Eu também acho esquisito mas minha mãe botou ele por promessa a Nossa Senhora da Boa Morte se eu vingasse, até um ano de idade eu não era chamada porque não tinha nome, eu preferia continuar a nunca ser chamada em vez de ter um nome que ninguém tem mas parece que deu certo ⎯ parou um instante retomando o fôlego perdido e acrescentou desanimada e com pudor ⎯ pois como o senhor vê eu vinguei... pois é...
⎯ Também no sertão da Paraíba promessa é questão de grande dívida de honra.
Eles não sabiam como se passeia. Andaram sob a chuva grossa e pararam diante da vitrine de uma loja de ferragem onde estavam expostos atrás do vidro canos, latas, parafusos grandes e pregos. E Macabéa, com medo de que o silêncio já significasse uma ruptura, disse ao recém-namorado:
⎯ Eu gosto tanto de parafuso e prego, e o senhor?
Da segunda vez em que se encontraram caía uma chuva fininha que ensopava os ossos. Sem nem ao menos se darem as mãos caminhavam na chuva que na cara de Macabéa parecia lágrimas escorrendo.
Clarice Lispector, A hora da estrela.
(FUVEST 2006 1ª FASE) No trecho que vai de “Eu também acho esquisito” a “eu vinguei... pois é...”, o autor se vale, para traduzir o estado emocional de Macabéa, do seguinte recurso expressivo:
- Química | B. Estrutura do Átomo e Distribuição Eletrônica
Considere as seguintes afirmativas:
I. o flúor e o cloro estão no mesmo período da classificação periódica dos elementos.
II. o magnésio faz parte da família dos metais alcalino-terrosos.
III. o sódio e o alumínio possuem o mesmo número de elétrons na camada de valência.
IV. na molécula de CCℓ4, as ligações entre o átomo de carbono e os átomos de cloro são do tipo iônica.
V. uma ligação dupla é uma ligação covalente na qual dois átomos compartilham dois pares de elétrons.
A opção que apresenta as afirmativas corretas é:
- Língua Espanhola | 1.4 Estratégias de Leitura
Dicen que Tita era tan sensible que desde que estaba en el vientre de mi bisabuela lloraba y lloraba cuando ésta picaba cebolla; su llanto era tan fuerte que Nacha, la cocinera de la casa, que era medio sorda, lo escuchaba sin esforzarse.Un día los sollozos fueron tan fuertes que provocaron que el parto se adelantara. Y sin que mi bisabuela pudiera decir ni pío, Tita arribó a este mundo prematuramente, sobre la mesa de la cocina, entre los olores de una sopa de fideos que estaba cocinando, los del tomillo, el laurel, el cilantro, el de la leche hervida, el de los ajos y, por supuesto, el de la cebolla. Como se imaginarán, la consabida nalgada no fue necesaria, pues Tita nació llorando de antemano, tal vez porque ella sabía que su oráculo determinaba que en esta vida le estaba negado el matrimonio. Contaba Nacha que Tita fue literalmente empujada a este mundo por un torrente impresionante de lágrimas que se desbordaron sobre la mesa y el piso de la cocina.
ESQUIVEL, L. Como agua para chocolate. Buenos Aires: Debolsillo, 2005.
No fragmento do romance mexicano, publicado em 1989, prevalece a
- Biologia | 9.1 Grupos Vegetais
Observe o seguinte trecho do Hino Nacional:
(...)
Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;
"Nossos bosques têm mais vida",
"Nossa vida" no teu seio "mais amores".
(...)
Analisando a partir de uma visão biológica, a partir do trecho destacado acima, podemos assumir que:
- Língua Portuguesa
Som de preto
O nosso som não tem idade, não tem raça
E não tem cor.
Mas a sociedade pra gente não dá valor.
Só querem nos criticar, pensam que somos animais.
Se existia o lado ruim, hoje não existe mais,
porque o ‘funkeiro’ de hoje em dia caiu na real.
Essa história de ‘porrada’, isto é coisa banal
Agora pare e pense, se liga na ‘responsa’:
se ontem foi a tempestade, hoje vira a bonança.
É som de preto
De favelado
Mas quando toca ninguém fica parado
Música de Mc’s Amilcka e Chocolate.
In: Dj Marlboro. Bem funk. Rio de Janeiro, 2001 (adaptado).
À medida que vem ganhando espaço na mídia, o funk carioca vem abandonando seu caráter local, associado às favelas e à criminalidade da cidade do Rio de Janeiro, tornando-se uma espécie de símbolo da marginalização das manifestações culturais das periferias em todo o Brasil. O verso que explicita essa marginalização é: