Explicaê

01

Texto 1

 

Comunicação e alteridade

 

[1]   Na nossa vida de todo dia, estamos

sempre em contato com outras pessoas.

Esse contato frequente acontece a partir das

afinidades e das semelhanças, mas inclui

[5] também as relações de diferença entre o que

pertence ao “eu” e o que diz respeito ao

“outro”. Para se referir a essas relações,

costuma-se utilizar uma noção importante:

alteridade.

[10]   A palavra alteridade, ao pé da letra,

significa “natureza do que é outro”. Para

entender melhor seu significado, podemos

opô-la a expressões como “identidade” e

“subjetividade”. As relações de alteridade

[15] dizem respeito às diferenças que perpassam

o nosso cotidiano, e que podem se

manifestar nas divergências de opinião em

um debate, na diversidade de preferências

que define as comunidades nas redes sociais,

[20] ou podem estar presentes em questões bem

mais complicadas, como as diferenças de

nacionalidade, de raça, de religião, de

gênero ou de classe social, que motivam

conflitos dos mais diversos.

[25]   Perceber as relações de alteridade entre

várias pessoas nos leva não apenas a

identificar os traços dessas diferenças – de

nacionalidade, de cor da pele, de sotaque –,

mas a considerar como se produzem,

[30] socialmente, tanto a diferença quanto a

identidade. É preciso compreender que o

“eu” e o “outro” não são entidades fixas e

isoladas, mas se constituem na relação: nós

só nos tornamos quem somos a partir da

[35] visão do outro, assim como o outro só se

torna diferente de nós porque projetamos

sobre ele um olhar que o diferencia. Ainda

que, muitas vezes, seja difícil perceber,

nessa jornada ocorre um processo contínuo

[40] de diferenciação: eu sou desse jeito, e não

daquele outro; eu gosto dessas coisas, e não

dessas outras.

  Um processo semelhante acontece com as

identidades coletivas (sejam elas nacionais,

[45] étnicas, sexuais, religiosas ou outras). Elas

não são “essências”, mas sim construídas

histórica e socialmente: o “ser brasileiro” não

significa somente “ter nascido no Brasil”,

mas sim fazer parte de uma identidade que

[50] se transforma com o passar do tempo. Dizer

“sou brasileiro” significa dizer,

implicitamente, “não sou argentino”, “não

sou chinês”, “não sou moçambicano”.

Identificar-se com um grupo é diferenciar-se

[55] de outro, estabelecer fronteiras entre “nós” e

“eles”, em um processo que é permeado não

apenas por escolhas, mas também por

tentativas de fixar as identidades, dizendo –

muitas vezes implicitamente – que ser de um

[60] jeito é normal, mais correto ou melhor. Fixar

uma determinada identidade como a norma

é uma das formas privilegiadas de

hierarquização das identidades e das

diferenças. Normalizar significa eleger -

[65] arbitrariamente - uma identidade específica

como o parâmetro em relação ao qual as

outras identidades são avaliadas e

hierarquizadas. Normalizar significa atribuir a

essa identidade todas as características

[70] positivas possíveis, em relação às quais as

outras identidades só podem ser avaliadas

de forma negativa.

  O processo de produção das identidades e

das diferenças envolve muitos conflitos. Esse

[75] processo não é ingênuo, mas sim permeado

por relações de poder.

Ficha técnica do texto “Comunicação e alteridade”: Associação Imagem Comunitária Concepção: Beatriz Bretas, Samuel Andrade e Victor Guimarães Redação: Victor Guimarães 

 

Observe o trecho transcrito: “Elas [as identidades coletivas] não são ‘essências’, mas sim construídas histórica e socialmente:” (linhas 45- 47). Verifica-se, nesse trecho, quebra de paralelismo sintático. Assinale a opção em que o paralelismo foi recuperado e o enunciado permanece com o mesmo sentido do texto.

Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.
Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.
Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.
Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.