Atualmente, a História da Ciência procura entender como o conhecimento foi construído em determinada época, de modo contextualizado, e considera que cada cultura e tempo têm questões peculiares a serem solucionadas. Nesse contexto, em relação às teorias evolutivas, Jean Baptiste de Lamarck:
Questões relacionadas
- Física | 3.6 Termodinâmica
Um sistema de pistão contendo um gás é mostrado na figura. Sobre a extremidade superior do êmbolo, que pode movimentar-se livremente sem atrito, encontra-se um objeto. Através de uma chapa de aquecimento é possível fornecer calor ao gás e, com auxílio de um manômetro, medir sua pressão. A partir de diferentes valores de calor fornecido, considerando o sistema como hermético, o objeto elevou-se em valores Δh, como mostrado no gráfico. Foram estudadas, separadamente, quantidades equimolares de dois diferentes gases, denominados M e V.
A diferença no comportamento dos gases no experimento decorre do fato de o gás M, em relação ao V, apresentar
- Língua Espanhola | 1. Interpretação de Textos
Leia o texto abaixo e responda a questão.
APUNTES SOBRE EL ESPAÑOL EN EL URUGUAY:
HISTORIA Y RASGOS CARACTERIZADORES
Analizamos aquí dos aspectos de la historia y caracterización lingüística del Uruguay. Rescatamos, en primer lugar, el aporte indígena que se manifiesta en la actualidad en el español uruguayo solo en la conservación de léxico vinculado con la toponimia y con la flora y la fauna autóctonas. Un repaso por la historia del componente hispano, en segundo lugar, nos sirvió para explicar algunas características del nivel fonético-fonológico, del morfológico y del sintáctico del español actual del Uruguay. También ilustró el uso de las formas de tratamiento pronominales y verbales.
En el plano fonético-fonológico cabe destacar que el seseo y el yeísmo tuvieron en este territorio diferentes ritmos evolutivos. Los rasgos fonéticos, que hacen del español uruguayo una variedad meridional, llegan al siglo XXI con una distribución social que antaño no tenían. En lo morfológico, se destaca el abandono del diminutivo -illo a favor de -ito. En el uso de formas verbales y pronominales de tratamiento surge el tú con un valor pragmático intermedio entre usted y vos. Dicho pronombre se acompaña, muchas veces, y de manera diferente de otras zonas tuteantes, con formas verbales voseantes (tú tenés, tú sos, etc.). En el plano sintáctico, presentamos datos sobre las oraciones de relativo no canónicas y las restricciones en el uso del Pretérito Perfecto Compuesto.
BERTOLOTTI, Virginia; COLL CARBONELL, Magdalena. Apuntes sobre el español en el Uruguay: historia y rasgos caracterizadores. Disponível em:. Acesso em: 18 jun. 2017.
En el primer párrafo del texto se menciona “la historia del componente hispano” en relación con las características del español actual del Uruguay.
- História - Fundamental | 02. A vida familiar
Cada pessoa no mundo é única, tem sua própria identidade, mas é também um ser social, ou seja, não vive sozinho. Em nossa vida, participamos de vários grupos sociais. O primeiro grupo social com o qual temos contato é
- Geografia - Fundamental | 01. Globalização e Indústria
Uma empresa multinacional é caracterizada por ter sua matriz em um determinado país e atuar no mercado de outros países. Sua origem é do final do século XIX, porém, a atuação dessas empresas no mercado mundial se intensificou após a Segunda Guerra Mundial, ou seja, a partir de 1945.
Fonte:http://www.brasilescola.com/economia/empresas-multinacionais.htm Acesso em: 04/07/2011
Analise a figura
Fonte:http://www.google.com.br/images?hl=pt-br&q=capitalismo&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi&biw=788&bih=462 Acesso em: 25/02/2011.
Com base nas informações podemos inferir que a empresa multinacional destaca
- Língua Portuguesa | 1.3 Intenção do Texto
Chiquito tinha quase trinta quando conheceu Mariana num baile de casamento na Forquilha, onde moravam uns parentes dele. Por lá foi ficando, remanchando. Fez mal à moça, como costumavam dizer, tiveram de casar às pressas. Morou uns tempos com o sogro, descombinaram. Foi só conta de colher o milho e vender. Mudou pra casa do velho Chico Lourenço [seu pai]. Fumaça própria só viu subir um par de anos depois, quando o pai repartiu as terras. De tão parecidos, pai e filho nunca combinaram direito. Cada qual mais topetudo, muitas vezes dona Aparecida ouvia o marido reclamar da natureza forte do filho. Ela escutava com paciência e respondia dum jeito sempre igual:
— “Quem herda, não rouba”.
Vinha um brilho nos olhos, o velho se acalmava.
ROMANO, O. Casos de Minas. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1982.
Os ditados populares são frases de sabedoria criadas pelo povo, utilizadas em várias situações da vida. Nesse texto, a personagem emprega um ditado popular com a intenção de