Explicaê

01

El mundo hispanohablante es muy amplio, hay más de 300 millones de personas que pueden comunicarse gracias al español. Sin embargo, existen diferencias gramaticales y, sobre todo, léxicas, que hacen que haya cambios de significado en los términos, según el país hispano en el que nos encontremos (es bastante conocido el caso del verbo “coger”), así como vocabulario y expresiones propios de cada zona. Estas diferencias no afectan a la comunicación, aunque sí pueden dificultarla cuando se utiliza un lenguaje coloquial. Fíjate en la viñeta donde un argentino habla con un español.

Si un español escucha esta frase se quedará “en babia”. La expresión hizo la rabona para irse a la pileta, dicha por un español sería: Hizo pellas (novillos) para irse a la piscina. En el mundo, más de 300 millones de personas hablan español, pero un argentino y un español pueden tener dificultades de comunicación si no conocen el vocabulario propio que se utiliza en las diferentes partes del mundo hispánico.

Revista Enforex – Avanzado (adaptado).

O texto fala sobre as variações linguísticas da Língua Espanhola, segundo o ele

Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.
Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.
Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.
Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.
Desconsiderar opção Created with Sketch. Considerar opção Created with Sketch.